ΧΕΙΡΟΓΡΑΦΟ ΗΣΑΪΑ ΝΕΚΡΑΣ ΘΑΛΑΣΣΗΣ:  Πῶς μία λἐξη τὰ ἀλλάζει ὅλα...



Ἡ ἀνακάλυψη στὸ Κουμρὰν τῶν Χειρογράφων τῆς Νεκρᾶς Θαλάσσης τῶν Ἐσσαίων τὸ 1947,  ἀνἀμεσα σὲ αὐτὰ ποὺ μᾶς ἀποκἀλυψε γιὰ τὸ ἰδεολογικὸ περιβάλλον τῆς Ἐποχῆς τοῦ Ἰησοῦ ( ποὺ ἀνέμενε ἕνα Τέλος ἐκ θεοῦ στὴν ΡΩΜΑΪΚΗ κυριαρχία) μᾶς ἔδειξε τὴν ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ τοῦ ἑβραϊκοῦ πρωτοτύπου τῆς Παλαιᾶς Διαθήκης  καὶ τὰ ΛΑΘΗ τῆς ἑλληνικῆς μετάφρασης τῶν Ο'.
 Ἐξηγῶ·
γράφει ἡ μετάφραση τῶν Ο' στὸν ΗΣΑΪΑ (7,14) :
<Ιδού ἡ παρθένος ἐν γαστρί ἕξει καὶ τέξεται υἱόν, καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἐμμανουήλ>
Ὡστόσο, τὸ ἑβραϊκὸ κείμενο γράφει <alma> ποὺ σημαίνει "ΝΕΑΝΙΣ", "ΚΟΠΕΛΑ"  κι ὄχι "παρθένος" ( ἑβραϊστί: betula ) ὅπως μετἐφρασαν οἱ Ο' (χρησιμοποιῶντας τό "alma" μὲ τὴν εὐρεῖα ἔννοια τῆς "νεαρῆς γυναικός" , ἀναφερόμενης, στὴν παροῦσα συνάφεια, μᾶλλον στὴν σύζυγο τοῦ βασιλιᾶ ΑΧΑΖ)
Καὶ τὸ χειρὸγραφο τοῦ ΗΣΑΪΑ ποὺ βρἐθηκε στὰ σπήλαια τοῦ Κουμρὰν γράφει "alma" {=νεαρή} κι ὄχι "betula" {=παρθένος} συμφωνῶντας δηλ.  μὲ τὸ ἑβραϊκὸ κείμενο.
 Ἔχουν δίκιο λοιπὸν οἱ Ἑβραῖοι ποὺ ἀπὸ τὴν ἀρχαιὀτητα ἐγκαλοῦν τοὺς Χριστιανοὺς γιὰ ΠΑΡΕΡΜΗΝΕΙΑ τῆς φράσης γιὰ προφανεῖς λόγους...

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

Χαῖρε Κωνσταντῖνε, τελευταῖε Βασιλέα τῶν Ἑλλήνων!

Η ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΑΡΧΑΙΟΤΗΤΩΝ ΕΓΙΝΕ ΚΑΤΑ ΤΟΥΣ ΠΡΩΤΟΒΥΖΑΝΤΙΝΟΥΣ ΑΙΩΝΕΣ.

Τὸ κρεββάτι τοῦ Τιμάρχου: Η ΟΜΟΦΥΛΟΦΙΛΙΑ ΣΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΑΡΧΑΙΟΤΗΤΑ.