Η ΑΠΟΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΝΟΡΜΑΝΔΙΑ & ΤΟ ΠΟΙΗΜΑ ΤΟΥ ΒΕΡΛΑΙΝ.
![Εικόνα](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiJYAiWEQUHo_KuU5sCIgSZa2IZ11z0jvVwPEfd3XqrQNvL8-DbKtA_w9vNHa4X9OEJnao5O6Vnl6aUS2JQCdG5d9qiwvsR9bPyhonsW5T2f6eImfvEP5t7s8CyEeV5IiF-nUp59bCmvsk/s320/ed6a9c68468ed22fcf70ccc2bb030195.jpg)
Ὡς σύνθημα πρὸς τὴν γαλλικὴ ἀντίσταση γιὰ την ἡμερομηνία τῆς ΑΠΟΒΑΣΗΣ ΣΤΗΝ ΝΟΡΜΑΝΔΙΑ (6-6-1944) μετέδιδε τὸ BBC στίχους ἀπὸ τὸ γνωστό ποίημα τοῦ ΒΕΡΛΑΙΝ " Ἆσμα τοῦ Φθινοπώρου". Εἶχε συμφωνηθεῖ μὲ τὴν γαλλικὴ Ἀντίσταση ὅτι μόλις τὸ ἀγγλικὸ ραδιόφωνο θὰ μετέδιδε τοὺς τρεῖς πρώτους στίχους τοῦ ἐν λόγῳ ποιήματος ,αὐτὸ θὰ σήμαινε ὅτι ἡ ἀπόβαση θὰ γινόταν σὲ μιὰ ἑβδομάδα, ἐνῶ ἄν μετέδιδε τοὺς ἑπόμενους τρεῖς, ἡ Ἀπόβαση θὰ γινόταν σὲ 48 ὧρες. Ἰδοὺ οἱ στίχοι τοῦ " CHANSON D'AUTOMNE " {=Ἄσμα τοῦ Φθινοπώρου} τοῦ ΒΕΡΛΑΙΝ {Verlaine} ποὺ πέρασαν ἔτσι στὴν ἱστορία ὡς τὸ σύνθημα τῆς πιὸ μεγάλης μέρας ποὺ ἔκρινε τὸν Β' ΠΠ ,τῆς ΑΠΟΒΑΣΗΣ ΣΤΗΝ ΝΟΡΜΑΝΔΙΑ: " blessent mon coeur d'une langueur monotone" {=πληγώνεται ἡ καρδιά μου ἀπὸ μιὰν κουραστικὴ μονοτονία}. Φυσικὰ καὶ οἱ Γερμανοὶ τὰ γνώριζαν ὅλα αὐτὰ καὶ παρακολουθοῦσαν συνεχῶς ..φιλόλογοι τὸ BBC .Ὅμως ὅταν ἀκούστηκαν οἱ ἐπίμαχοι στίχοι τοῦ Βερλαιν ποὺ δήλωναν ὅτι Η ΑΠΟΒΑΣΗ ΘΑ ΞΕΚΙΝΟΥΣΕ ΣΕ 48 ΩΡΕΣ καὶ